by Zack Smith
“Your lives are over. What you do with your new lives is up to me!"
Gantz. For years, this has been
the manga series that American fans have longed to see reprinted in the U.S. This darkly satirical, action-packed story of recently-deceased souls resurrected by a mysterious force to kill for it is one of the most popular weekly series over in Japan. Demand for it in the U.S. has reached a fever pitch – and last summer, Dark Horse Comics announced that it had finally gotten the license to reprint it in the States.
With the first volume set to drop in June, we talked with Michael Gombos, Dark Horse’s Director of Asian Licensing, about what it took to bring
Gantz to the fans – and what they can expect when it arrives.
Newsarama: Michael, for the uninitiated – what is
Gantz?
Michael Gombos: Gantz is about a mix of typical people — male and female, young and old, students and businessmen — who, without leaving modern-day Tokyo. Without even leaving an ordinary apartment they find themselves suddenly under the total control of a black, floating sphere named Gantz, that supplies them with weapons and orders them to go out and kill targets at its command.
Why have they been chosen? What is the purpose of these missions? Can they break free of Gantz's power — and who or what is Gantz?
NRAMA: Now, the series has a huge following in the manga and anime community – could you describe the cult of fandom it enjoys both here and overseas? Also, what do you feel is the secret of
Gantz's appeal?
MG: Those two questions are closely related. It's one thing to present readers with a mystery — many creators do that. But sometimes being cryptic serves to compensate for a lack of storytelling and artistic talent, which Hiroya Oku has in spades.
Gantz, like
Akira, was a weekly title in Japan, and they shared an amazing ability to deliver to deliver such cool graphics every seven days that most artists would be glad to do in a month.
Gantz is sexy and slick, bristling with attractive characters and high-tech weapon designs. I think the story's idea of ordinary people being thrown into this real-life "game" resonates with the same appeal people feel for the best of today's survival horror or tactical shooter games. There's a moral tension, a dangerous thrill, in the idea of being forced to do these things in reality.
On that note,
Gantz has appeal on so many levels. One thing to add is that oftentimes, when a manga has an anime counterpart (or when an anime has a manga counterpart), people might feel like there's something missing from one or the other.
Usually, one is superior to other. For example, while I am a big fan of
Berserk (both anime the manga), my personal opinion is that the manga is clearly superior to the anime. For a property like
Samurai Champloo, I feel the converse is true; the manga just felt completely different than the anime, and there were special things about the anime that were hard to convey (the hip-hop soundtrack, for example). Additionally, new characters were added.
Gantz is one of a few properties where I feel like the anime and the manga are on par with each other, in terms of what they have to offer. That is, I don't feel like people are missing out by only seeing/reading one, as both have a tremendous amount to offer the reader/viewer — something that manga scholar Carl Horn would describe as the "synergistic effect."
Going into what I said earlier – the art is completely jaw-dropping. It's stylistic without sacrificing too much realism. Many readers of this interview may already know this, but
Gantz is done completely digitally, which is quite remarkable; while there are some "analog" pieces here and there, the medium of production might allow for timelier releases, and more series and character continuity.
And since I really can't avoid mentioning this, there is fan-service. I don't think it appears at the point where it becomes a "gratuitous detractor," but it's certainly there. Obviously, there is so much more to
Gantz than guns and breasts, but if that happens to be the sole reason you buy
Gantz, I can assure you that you won't be let down. I think that many fans appreciate Oku's dark sense of humor.
NRAMA: Bringing
Gantz to the U.S. has been a long process – what’s that been like?
MG: I feel that with all manga, this is one of the most important parts of the history of the
Gantz English-language editions coming-to-be. Without a doubt, this was the most difficult license that I have obtained for Dark Horse since I have been here.
Dark Horse had been trying to pick up
Gantz long before I started. Michael Richardson met with the president of Shueisha around 2000 to talk about this, but nothing ever came of it. This process was repeated ad-nauseam.
NRAMA: Given that the process was such a struggle, what finally led to the reprints being approved?
MG: Persistence. I simply wouldn't let it go. There are some things that are confidential here, but Shueisha knows that Dark Horse is the undisputed king of Seinen manga (
Newsarama note: Manga that is aimed at mature males), and knew that alongside other Seinen classics,
Gantz would find a good home in our line up. I stressed this quite a bit. I made sure that we'd do precisely what the Shueisha and Mr. Oku wanted.
All around me, people said that given VIZ's existence and their relationship with Shueisha, it wouldn't happen. This of course, made me want to do it that much more. I felt like it was a title that belonged at Dark Horse, and simply kept trying.
Maybe Shueisha got tired of me showing up at their doorstep? Perhaps, that Dark Horse is, in a way, competing against itself; the more we sell, the more royalties Shueisha gets, and well, Shueisha is the parent company of VIZ. It's kind of like any big boxing fight produced by Don King: No matter who wins, Don King wins. With
Gantz, no matter who wins, Shueisha wins.

Since they accepted our offer and we have been working together, they've been nothing short of great. Everything is very prompt, and they have been super helpful.
Gantz is important to everyone involved. Like CLAMP's
Mangettes,
BLOOD+ and
MPD Psycho, it's one of my "babies."
NRAMA: Now, Hiroya Oku is considered one of the "mangaka" in Japan, but his name might not be that familiar to some of our readers. Tell us a little about him and his work.
MG: Many of Mr. Oku's other works have only been published in Japan, and I believe that he's primarily known for
Gantz. Admittedly, if every person is could only be known for only one project or property,
Gantz is certainly a good one to be associated with.
More prominently, Mr. Oku does all his work digitally; nothing is done analog. He kind of pioneered this sort of work (many creators use it on and off throughout a series, or not at all).
From the art to the story, I pretty much love everything about
Gantz.
NRAMA: Have you had a chance to work with him directly?
MG: I haven't had a chance to work with him directly. Japanese publishers tend to distance their creators from anyone but the editorial staff working on the serialized magazine running the property in question. I'd like the chance to someday meet him; if that doesn't happen, we're still absolutely honored that Shuueisha and Oku-sensei allowed us to publish
Gantz in English. Audiences here have waited so long for such an important property, and I hope that Oku-sensei gains even more recognition worldwide from having an English-language edition of
Gantz.
NRAMA: There are currently 23 volumes of
Gantz in Japan -- what will be the release schedule for the U.S. editions?
MG: The first three will be released quarterly, starting in June. They will be released on a bimonthly basis from volume four.
NRAMA: What are some of the challenges in doing the translation for the U.S. edition, particularly in terms of the cultural contexts of the original story?
MG: Part of the appeal of manga is getting a taste for Japanese culture. I think people appreciate the fact that Dark Horse manga usually stay true to the original form. A fun challenge has been translating the personality of the manga that creator Oku Hiroya engrained, and trying to keep that as intact as possible.
NRAMA: Now, the demand for
Gantz in the U.S. has been so great that many manga fans have been trading bootleg translations over the Internet. Obviously, this gets into a great deal of copyright issues that are an interview to themselves, but what would you say to encourage fans to pick up your official reprints?
MG:
Gantz took a large amount of time, effort and resources to acquire. I am sure that everyone who likes manga wants to see manga on shelves in bookstores for years to come.
Gantz is a big title, and it's something that people have been waiting for a long time.
The only way to let DH, Shuueisha, and Mr. Oku know that people love it is to go out and pick up a copy. Critical acclaim is there, and naturally, publishers and creators enjoy these sorts of accolades. However, the determining factor for the licensor is whether or not a series is successful is the royalty report.
NRAMA: Why are you personally excited to see
Gantz hit the U.S.?
MG: It's a title I have wanted to see in English since before I started working at Dark Horse. The amount of love and effort put into acquiring this license is difficult to express in words.
NRAMA: Anything about
Gantz you'd like to discuss that we haven't talked about yet?
MG: I'd like to thank the English-language edition editor Tim Ervin and retouch expertise of Studio Cutie for working so hard on it. They've really invested a lot of time and effort into the series.
Also, people should know that our edition of
Gantz is exactly what Oku Hiroya and the Japanese licensors have requested. We're doing our best to publish editions of
Gantz that make them and the readers very happy!
Gantz vol. 1 is scheduled to reach stores on June 25.